《月神牧水》(英译:杨宗泽)

作者:冰虹 | 来源:中诗网 | 2018-11-20 | 阅读: 次    

  导读:诗人冰虹诗歌作品及英译。

月在中秋的翅膀上轻吟
透明的狐从夏影里逃来
虹已为它取了名字:皎皎
虹园亮着  如此皎皎光
无需讨论  正好
适宜火狐的居住
这里
月神牧水,烟波云拍岸
灼灼芳花香,依依金柳莹
精灵谱系的美成员都可迁来
 
 
 The Luna
 
The moon is singing in a low voice on the wings of the Mid-Autumn Festival
A transparent fox has escaped from the summer night 
Rainbow gave it a name: Brightness
Under such light, Rainbow’s garden becomes very bright
Without a doubt
It is just suitable for a red fox to dwell
Here
The pastoral moonlight looks like clear water, ripples are patting the bank
Flowers sending forth fragrance, willows dancing lightly in the wind
All the members of the spirit tribe can move to live here
 
            (English translation by Yang Zongze)
  冰虹,中华文化促进会会员,中国作协会员,中国音乐学会会员,山东省青年诗人协会理事,济宁市作协副主席,曲阜师范大学文学院研究生导师,曲阜师范大学琅嬛诗社名誉社长。
责任编辑: 西江月

发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

编辑推荐

特别头条

  • 王爱红的诗

    王爱红,山东潍坊安丘市人,中国作家协会会员、中国美术家协会会员、中国书法家协
  • 王近松:秋声与乡愁(组章

    王近松,回族,笔名谷锋,2000年1月生于贵州威宁,无忧诗社成员。作品散见《毕节日报
  • 难忘(六章)

    桂兴华,上海文广影视集团国家一级编剧。中国作家协会会员,中外散文诗学会副主席
  • 王家新:难度使一个诗人

    王家新,著名诗人,诗歌评论家,翻译家,教授。1957年生于湖北。1992—1994年在英国等
站内搜索: 高级搜索

(C)2004-2018中诗集团
主管:中国诗歌万里行组委会  主办:盛世中诗  备案编号:京ICP备12024093号   京公网安备:11010802012801
 联系站长   常年法律顾问:海峡律师事务所 邹登峰律师